Закрыть ... [X]

Перевод на немецкий тату

Оригинальное название Лайк :) Перевод Jedem das Seine 25 Каждому свое Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast 13 Прежде чем немецкий сдаваться, вспомни, ради чего ты все начинал Rette und bewahre 13 Спаси и сохрани Meine Mutter ist mein Engel 11 Моя мама - мой ангел Gott mit uns 11 С нами Бог Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist 7 Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst 7 Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня Niemand als du 7 Никто, кроме тебя Das Leben ist ein Spiel 7 Жизнь - игра Vertraue nur an sich selbst 7 Доверяй только себе Sei stets du selbst! 6 Всегда оставайся собой! Glück ist immer mit mir 5 Удача всегда со мной Nur Gott sei mein Richter 5 Только Бог мне судья Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können 5 Идеальных людей не бывает, цените тех, кто смог полюбить ваши недостатки Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut 5 Мир принадлежит тому, кто ему рад Hilf mir Gott! 5 Да поможет мне Бог! Danke den Eltern für das Leben 5 Спасибо родителям за жизнь Herzlich willkommen in meine verrückte Welt 4 Добро пожаловать в мой безумный мир Nur die Liebe der Mutter ist ewig 4 Только мамина любовь длится вечно Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach 4 Будь уверен в себе и никогда не сдавайся Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind 4 Цените своих близких, пока они рядом Meine Ehre heißt Treue! 4 Верность – моя честь! Ich gehe zu meinem Traum 3 Иду к своей мечте Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile 3 Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert 3 Время не лечит, время меняет Glück ist immer bei mir 3 Удача со мной Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste 3 Я не как все, я лучший Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen 3 Только потеряв - мы начинаем ценить Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen 3 Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять Wenn du vermeiden willst einen Idioten zu sehen solltest du deinen Spiegel umdrehen 3 Если тебе надоело смотреть на дурака, прежде всего, разбей зеркало Furchtlos 3 Бесстрашная Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann 2 Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen 2 Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen 2 Ты можешь убежать от обстоятельств и людей, но ты никогда не убежишь от своих мыслей и чувств Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch 2 Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben 2 Прощать не сложно, сложно заново поверить Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren 2 Никто не хорош настолько, чтобы учить других Mutter und Vater, ich liebe euch 2 Мама и Папа, я люблю вас Glücklich im Leben 2 Счастливая по жизни Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht 2 Раскрывая людям душу, помни, что ты мало кому нужен Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung 2 Каждый человек имеет право на ошибку. Но не всякая ошибка имеет право на прощение Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum 2 Без музыки жизнь была бы глупостью Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht 2 Вернуть можно многое, но слова никак Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will 2 Не будь горд с теми, с кем душа хочет сходить с ума Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen 2 Имей мужество использовать свой собственный разум Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen 2 Иногда то, что мы знаем, бессильно перед тем, что мы чувствуем Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig 2 Если ты простил человеку все, значит с ним покончено Leben und lieben 2 Жить и любить Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit 2 Два величайших тирана в мире: Случай и Время Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker 2 Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее Sei auf das Schlimmste fertig 2 Будь готова к худшему Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert 2 Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться Gib mir Stärke 2 Дай мне силы Leiden lehrt es euch 2 Учитесь наслаждаться жизнью. Страдать, она научит сама Alles was du im Leben brauchst ist Ignoranz und Überzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein 2 В этой жизни Вам нужны только невежество и уверенность в себе - и успех Вам обеспечен Es gibt kein “zu spät”, es gibt “Ich brauche es nicht mehr” 2 Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung 2 Молчание - вот великое искусст­во ведения разговора Wenn ich trinke denke ich und wenn ich denke trinke ich 2 Когда я пью - я думаю, а когда я думаю - я пью Alles,was passiert, ist zu Gutem! 2 Все к лучшему Lernt das Leben zu genießen… Leiden lehrt es euch 2 Учитесь наслаждаться жизнью… Страдать, она научит сама Lebe so, als ob du heute stirbst 2 Träume, als ob du ewig leben wirst Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt 1 Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert 1 Меня потрясло не то, что ты меня обманываешь, а то, что я тебе больше не верю Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist 1 Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank 1 В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten 1 Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind 1 Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht 1 Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны Intuition ist das Leben! 1 Интуиция - это жизнь! Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse 1 То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла Wir können nichts voraussehen 1 Мы ничего не можем предугадать Liebe besiegt alles 1 Любовь победит всё Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe 1 Спасибо прошлому, за то, что научило многому Möchte es für lange und wie es sich gehört 1 Хочу надолго и по-настоящему Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten 1 Нужно думать, как единицы, и говорить, как большинство Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens 1 Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни Der Wechsel allein ist das Beständige 1 Постоянны только изменения Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz 1 Делаем вид, что все хорошо, а внутри страшная боль Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht 1 И никто не узнает, как грустит ночами душа, которая днем смеется Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen 1 Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit 1 Каждый человек делает выбор в своей жизни. Правильным он будет или нет - покажет время Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will 1 Нельзя оскорбить того, кто не хочет быть оскорбленным Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte 1 В жизни есть многое, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить Alles, was passiert, ist zu Gutem! 1 Все, что ни случается, все к лучшему! Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen 1 Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben 1 Я лучше умру на собственных условиях, чем стану жить по их правилам Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie 1 Тот, у кого есть "Зачем" жить, вынесет любое "Как" Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast 1 Только потом ты понимаешь, что многое сказал зря Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt 1 Прекрасно то, что нравится, даже не вызывая интереса Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr" 1 Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht 1 Не судите чужого прошлого – вы не знаете своего будущего Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit 1 Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать, что много знает, стремиться во тьму Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann 1 Иногда не хватает лишь капельки смелости, которая может изменить всю жизнь Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren 1 Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich 1 Смерти можно бояться или не бояться - придет она неизбежно Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es 1 Друзьями себя называют. Врагами – являются Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben 1 Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen 1 Сны. Они заставляют ненавидеть реальность Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber 1 Любовь доступна всем, только не мне Hoffe dich auf das Beste 1 Надейся на лучшее Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren 1 Чем сильнее что-то любишь, тем сложнее это терять Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen 1 Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt 1 Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen 1 О том, о чем нельзя говорить, нужно молчать Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave 1 Тот, у кого нет двух третей времени на себя, – раб Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen 1 Иметь фантазию – не значит что-то выдумывать; это значит, делать что-то новое из вещей Gib mir mein Herz zurück 1 Верни мне моё сердце All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können 1 Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки Danke der Mutter und dem Vater für das Leben 1 Спасибо маме и папе за жизнь Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt 1 Границы языка – это границы мира Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann 1 Чтобы человек понял, что ему есть для чего жить, у него должно быть то, за что стоит умереть Eine Liebe, ein Schicksal! 1 Одна любовь, одна судьба! Handlungen sind stärker, als Worte 1 Поступки сильнее слов Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet 1 Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert 1 Моей любви достойна только мать Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt 1 Редко, когда человек знает, во что же он на самом деле верит Bewahre mich Got! 1 Боже сохрани меня! Stark, aber zart 1 Сильная, но нежная Religion ist Ehrfurcht – die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist 1 Религия – это благоговение – в первую очередь перед тайной, которую представляет собой человек Eine Liebe, ein Schicksal 1 Одна любовь, одна судьба Alle netten Leute sind verrückt. Es ist ein Geheimnis ihrer Attraktivität 1 Все очаровательные люди испорчены, в этом-то и есть секрет их привлекательности Aus der Geschichte lernen wir das wir aus der Geschichte Nichts lernen 1 У истории мы учимся тому, что у неё ничему нельзя научиться Bis wir 10 Jahre alt sind, sind wir alle Genies 1 Мы все гении до десятилетнего возраста Das beste Recht das eine Frau hat ist das Recht auf einen Mann 1 Самое главное право женщин - это право иметь мужа Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest 1 Книги, которыми все восхищаются, это те, которых никто не читает Ein gemeinsames Missverständnis ist eine gute Basis für eine Hochzeit 1 Главной причиной браков является взаимное недопонимание Ein großer Nutzen von Worten ist es unsere Gedanken zu verbergen 1 Слова нам нужны, чтобы прятать наши мысли Eine Frau ist ein Sphinx ohne Geheimnis 1 Женщина- это сфинкс без загадки Eine gut geknotete Krawatte ist der erste Schritt in ein seriöses Leben 1 Хорошо завязанный галстук - это первый серьёзный шаг в жизни Es gibt nur eine Klasse von Menschen die mehr über Geld nachdenkt als die Reichen, das sind die Armen 1 Есть только один класс общества, который думает о деньгах больше, чем богатые, это бедняки Guter Geschmack ist besser als ein schlechter Geschmack, aber ein schlechter Geschmack ist besser als gar keiner 1 Хороший вкус лучше, чем плохой, но плохой вкус лучше, чем никакой Keine Frau ist ein Genie. Frauen sind ein hübsches Geschlecht 1 Женщины не бывают гениями. Функция женщины - быть украшением Liebe ist wie ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden 1 Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить Man kann vieles zurückgewinnen, Worte – nicht 1 Вернуть можно многое, но слова никак Philosophie: unverständliche Antworten für unlösbare Probleme 1 Философия - нечленораздельные ответы на неразрешимые проблемы So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner 1 Хоть я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников Um so mehr du sagst, an um so weniger erinnern sich die Menschen 1 Чем больше Вы говорите, тем меньше люди запоминают Wenn du von einem Autoren was nimmst ist es ein Plagiat, wenn du von mehreren was nimmst ist es eine Untersuchung 1 Когда Вы заимствуете материал у одного автора, это плагиат, но когда у многих – это исследование Wissen ist nichts, Vorstellung ist alles 1 Знание - ничто, воображение - всё Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte sprechen dafür 1 Жить - это как любить: здравый смысл против этого, а все здоровые инстинкты - за Herzlich willkommen in meine verrückte Welt… 1 Добро пожаловать в мой безумный мир… Besondere 1 Особенная Liebe ist für jemandem erreichbar,nicht für mich aber 1 Любовь доступна всем, только не мне Träume, als ob du ewig leben wirst.Lebe so, als ob du heute stirbst 1 Мечтай так, словно ты будешь жить вечно.Живи так, словно умрешь сегодня Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte,bemüht sich um Dunkelheit 1 Тот, кто много знает, стремиться к ясности; тот, кто хочет показать,что много знает, стремиться во тьму


Источник: http://otatuirovkah.ru/nadpisi-na-nemeckom-s-perevodom/


Поделись с друзьями



Рекомендуем посмотреть ещё:



Фразы на немецком для тату с переводом. Надписи на немецком для тату - Стрижки до плеч для треугольного лица

Перевод на немецкий тату Перевод на немецкий тату Перевод на немецкий тату Перевод на немецкий тату Перевод на немецкий тату Перевод на немецкий тату

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ